April 8th, 2008

http://www.openmoko.com (solo in Inglese | English only)
http://downloads.openmoko.org/CAD (solo in Inglese | English only)
Openmoko ha pubblicato i file CAD del proprio telefono cellulare sotto licenza Creative Commons ShareAlike, creando così una comunità dove designer e sviluppatori possono codividere concept, per una nuova generazione di prodotti di mobile computing a sorgente libera. Openmoko incoraggia gli sviluppatori e i designer a sfruttare le loro risorse FOSS e CAD nei propri lavori, per accelerare lo sviluppo dei nuovi prodotti mobile. “Con questi disegni, gli sviluppatori potranno ideare i loro telefoni per intero, dall’interno all’esterno” ha detto Lawrence Lessig, fondatore e amministratore delegato di Creative Commons. “Rilasciando i file CAD per il carter del telefono sotto licenza Creative Commons Attribution ShareAlike 3.0, Openmoko ha sbloccato ciò che, normalmente, è tenuto segreto dai produttori di elettronica di consumo e ha posto una licenza gratuita, così che altri possano farne uso per il proprio lavoro, legalmente”.
vedi anche:
it.wikipedia.org/wiki/Software_Free/Libero/Open-Source
it.wikipedia.org/wiki/CAD
::
Openmoko posted the CAD files under a ShareAlike Creative Commons license, thereby establishing a community where designers and developers can share concepts about the next generation of Open Source mobile computing devices. Openmoko encourages developers and designers to build their businesses by leveraging the Openmoko FOSS and CAD resources to speed development of new mobile products. “With these drawings, developers and designers will be able to create their own open phone from the inside out” said Lawrence Lessig, Founder and CEO of Creative Commons. “By releasing the CAD files for the exterior of the phone under the Creative Commons Attribution ShareAlike 3.0 license, Openmoko is unlocking what is a typically closely guarded secret in consumer electronics companies and putting it under a free license so others can build upon their work legally”.
see also:
en.wikipedia.org/wiki/Free_and_open-source_software
en.wikipedia.org/wiki/Computer-aided_design
::
altri riferimenti: | more references:
BusinessWire: Openmoko Unlocks Neo Mobile Phone Industrial Design; March 4th, 2008
(solo in Inglese | English only)
www.openmoko.com/press/OpenMoko_20061107.pdf (solo in Inglese | English only)
Posted in prodotti | products | No Comments »
March 24th, 2008

arstechnica.com/guides/buyer/guide-200802-green.ars
(solo in Inglese | English only)
Il link rimanda a una guida dettagliata per costruire un PC energeticamente efficiente. Per molti anni, si è parlato di computer solo in riferimento alle prestazioni: processori più veloci, schede video superiori, più RAM… Di recente si è fatta strada una nuova tendenza, principalmente orientata al calcolo efficiente e a basso consumo. Nei computer odierni, pochi componenti sono responsabili di gran parte del consumo energetico e possono essere resi più efficienti, mentre tutte le altre parti consumano relativamente poca energia.
::
The above link points to a detailed guide for building a power efficient PC. For years and years, computing was all about performance: faster CPUs, better video cards, more RAM… Recently, we’ve seen a new trend, focused mainly on lower-energy, more efficient computing. Certain components are major power hogs in a modern computer and can be made more efficient, while others consume relatively little power.
Posted in prodotti | products | No Comments »
March 24th, 2008

www.fit-pc.com/new (solo in Inglese | English only)
Un PC piccolo, silenzioso ed estremamente efficiente nei consumi è stato sviluppato da CompuLab. E’ stato progettato per colmare i vuoti dei comuni PC, che sono ingombranti, rumorosi e sono, in genere, poco efficienti. Per far girare Windows o Linux consuma solo 3-5 Watt, praticamente quanto serve a un comune PC per lo stand-by. Ciò rende fit PC ideale come computer sempre acceso: può lavorare 24 su 24, 7 giorni su 7, quasi senza intaccare la bolletta della luce.
::
A tiny, noiseless, extremely power-efficient PC was designed by CompuLab. It is designed to fit where a standard PC is too bulky, noisy and power-consuming, and draws only 3-5 Watts when running Windows or Linux: it consumes as little power as a standard PC does in stand-by mode. This makes fit-PC ideal as an always-on computer; you can leave fit-PC to work 24/7 without running up your electric bill.
::
vedi anche: | see also:
http://www.compulab.co.il
Posted in prodotti | products | No Comments »
March 21st, 2008

www.thinkgos.com/index.html (solo in Inglese | English only)
www.thinkgos.com/downloads.php (solo in Inglese | English only)
Un’icona sul desktop apre l’installer, che offre il wizard per l’istallazione. Il boot è inconfondibile: Ubuntu con variazioni nella grafica e nei colori. Il desktop, invece, è una versione personalizzata di Enlightenment DR17, uno dei meno quotati e conosciuti, fra gli ambienti desktop disponibili; goS mette a frutto molte delle sue caratteristiche e opzioni avanzate.
vedi anche:
it.wikipedia.org/wiki/Ubuntu
it.wikipedia.org/wiki/Enlightenment
::
On the desktop an icon opens the installer, which walks you through the install configuration. The boot process is unmistakably Ubuntu with a color and graphics change. However, the desktop is a customized version of Enlightenment DR17, one of the most underrated and underexposed desktop environments available; goS puts many of its advanced options and features to good use.
see also:
en.wikipedia.org/wiki/Ubuntu_%28Linux_distribution%29
en.wikipedia.org/wiki/Enlightenment_%28window_manager%29
::
riferimenti ulteriori | more refernces:
InternetNews.com: Everex PC Goes Linux, Low-Cost; October 31st, 2007 (solo in Inglese | English only)
www.everex.com (solo in Inglese | English only)
Linux.com: Gosh, gOS is good; November 16th, 2007
(solo in Inglese | English only)
DesktopLinux.com: The little desktop Linux that came out of the blue; November 13th, 2007 (solo in Inglese | English only)
www.ubuntu.com (solo in Inglese | English only)
www.enlightenment.org (solo in Inglese | English only)
Posted in applicazioni | software, video | videos | No Comments »
March 20th, 2008

www.core77.com/competitions/GreenerGadgets/projects/4614
Con DORmino, si cerca di offrire una soluzione per ridurre l’energia sprecata, emessa dai computer portatili in forma di calore; l’energia sarebbe sfruttata per alimentare un mouse.
::
With DORmino, we simply try to help remove the wasted heat energy emitted by laptops to power a mouse, a common periphery used.
Posted in ricerca | research | No Comments »
March 20th, 2008

www.instructables.com/id/Green-Mouse (solo in Inglese | English only)
I mouse collegati via cavo sono probabilmente destinati a cadere in disuso. Però, chi usa i mouse senza filo è costretto a sostituire spesso le batterie. E’ anche probabile che la maggior parte di queste batterie non sia debitamente dismessa: i metalli pesanti possono essere rilasciati nell’ambiente e determinare svariati problemi di ordine ambientale e sanitario. Per questo è stata pubblicata la pagina cui rimanda il link segnalato.
::
Probably, orded mice are a thing of the past, but most of the people using a wireless mouse have to constantly replace batteries to use it. And probably most of them aren’t disposed properly: heavy metals can enter the environment via a landfill and may produce environmental and safety problems. Because of this, instructions for a clean green mouse where published on the page linked above.
Posted in ricerca | research | No Comments »
March 20th, 2008

TU Delft: Minister Cramer tests first solar-powered mouse; July 12th, 2007 (solo in Inglese | English only)
pvmuisSoleMio.pdf (solo in Inglese | English only)
La possibilità di utilizzare il mouse fotovoltaico dipende da una varietà di fattori, soprattutto la buona disposizione dell’utente, nel caricare regolarmente l’unità con luce diurna. Con l’energia solare in condizioni ideali, la ricarica sarebbe cinque volte più veloce, che in situazioni ordinarie. Il beneficio ambientale è ancora limitato per l’elevato contenuto energetico delle attuali celle fotovoltaiche. Si pensa tuttavia che esso crescerà, con l’introduzione di nuove tipologie di celle, su cui TU Delft e suoi partner stanno lavorando.
::
Being able to operate the PV computer mouse is dependent on a number of factors, above all the willingness of the user to adapt his behaviour to favourable light conditions by regularly charging the unit with daylight. With solar energy, under ideal circumstances charging can occur a factor of five times quicker than in the current situation. The net environmental benefit is still restricted by the high energy content of current PV cells. However the introduction of new types ofPV cells, on which TU Delft and partners are working, would eventually yield an even higher environmental gain.
::
vedi anche: | see also:
www.nwo.nl/nwohome.nsf/pages/NWOP_5WCHGF (solo in Inglese | English only)
home.tudelft.nl/en (solo in Inglese | English only)
Posted in prodotti | products | No Comments »